گروهي از مترجمان: ديگر به عقب برنميگرديم |
فرستنده Leila_Manzari در تاريخ
30 ژانويه 2023 ساعت 4:09 بعدازظهر
محل اقامت: Masjed Soleiman, Iran تاريخ عضويت: 01 مارس 2023 تعداد ارساليها:
۱۳۴
مشخصات جستجو
سايت
نقل قول
|
«گروهی از مترجمان: دیگر به عقب برنمیگردیم»
از تلگرام خوابگرد
https://t.me/khabgard/4172
گروهی از مترجمان ایران سیام آبان در همراهی با اعتراضات مردم بیانیه دادند که دیگر به عقب برنمیگردند و سدهای سانسور را میشکنند.
مدتی بعد، علی مجتهدزاده ترجمهی فارسیِ بدون سانسورِ کتاب «به من بگو گورخر» را رایگان منتشر کرد.
این داستان بلند نوشتهی آذرین علومی (http://www.azareenvandervlietoloomi.com/call-me-zebra) است، نویسندهی ایرانی ـ آمریکایی که بهخاطر همین اثر برندهی جایزهی پنفاکنر سال ۲۰۱۹ شد.
توضیح مجتهدزاده:
«این کتاب ترس محتسب خورده بود و جا در جا به دست خودم سانسور و باز همان متن شرحه به شرحه رفته بود توی پستوهای وزارت ارشاد و به چنان دستاندازی افتاد که هیچ امیدی به انتشارش نبود.
تا اینکه بزرگانی بسیار بزرگتر از من بیانیهای دادند و جرئتی به دلم افتاد تا متن را دوباره دست بزنم و همهی جاهایی را که درآورده بودم اضافه کنم و توی اینترنت هوا کنم.»
اگر خواندید و دوستش داشتید، بهاندزهی پول یک قهوه مهمانش کنید (https://t.me/call_me_zebra/6).
@KhabGard
ترجمهی بیسانسورِ
داستان بلندِ «به من بگو گورخر»👇
https://t.me/call_me_zebra/17
.
لیلا منظری، روانکاو
|
|
برای ارسال پاسخ به اين مورد بايد
وارد شويد
برای استفاده از تالار گفتمان بايد عضو شويد
|
|
|
|
جستجو
|
|